復(fù)試
調(diào)劑

考研復(fù)試 考研調(diào)劑

您所在的位置: 主頁 > 翻譯碩士 > 考點(diǎn)解析 >

翻譯碩士考研復(fù)試??紗栴}:目的論

來源:考研招生網(wǎng) liuhuimin 2023-01-12
  翻譯碩士是很多人的忠愛,但是考試也非常難,你需要記很多翻譯知識(shí)點(diǎn)還有翻譯知識(shí),初試結(jié)束后成績好,也需要用心準(zhǔn)備復(fù)試,下面是復(fù)試階段會(huì)常問到的一個(gè)知識(shí)點(diǎn),叫做目的論,下面我們來看一下有關(guān)的3個(gè)問題。
翻譯碩士考研復(fù)試??紗栴}:目的論
  一、闡述目的論
  弗米爾在功能翻譯理論的發(fā)展過程中,率先提出了目的論(Skopos Theory)。弗米爾曾接受過里斯的翻譯訓(xùn)練,他對(duì)以語言為導(dǎo)向的翻譯理論感到不滿,因?yàn)樵谒磥?,翻譯不僅僅、甚至根本不是一個(gè)語言過程”也不是“一種交際性語言和非語言符號(hào)從一種語言轉(zhuǎn)移到另一種語言的轉(zhuǎn)碼”。對(duì)米弗爾來說,翻譯是一種在特定情況下發(fā)生的有意和有目的人類行為。他認(rèn)為任何行動(dòng)都有目的,基于源文本的翻譯行為也不例外。
  目的論認(rèn)為“譯文最終形成的方式在很大程度上取決于目的語語境中的功能或目的”。因此,正是翻譯的目的決定了譯者在翻譯過程中可能采取的翻譯方法和策略,從而產(chǎn)生功能性的翻譯。此外,目的論中的“目的”一次還有兩個(gè)重要因素。一個(gè)是受眾,即譯文意指的接收者對(duì)譯文有何種期待、需求和目的,這也是最重要的因素;另一個(gè)因素是原文,弗米爾認(rèn)為原文是為譯文讀者提供的信息來源,因此原文的功能和目的在地位上比第一個(gè)因素(即受眾)要低。
  二、弗米爾的目的論三原則
  目的原則(skopos rule)
  目的論認(rèn)為,所有翻譯活動(dòng)遵循的首要原則是“目的原則”,即翻譯應(yīng)能在譯入語情境和文化中,按譯入語接受者期待的方式發(fā)生作用。翻譯行為所要達(dá)到的目的決定整個(gè)翻譯行為的過程,即結(jié)果決定方法。因此,譯者應(yīng)在給定的翻譯語境中明確其特定目的,并根據(jù)這一目的來決定采用何種翻譯方法—直譯、意譯或介于兩者之間。
  連貫性原則(coherence rule)
  連貫性指譯文必須符合語內(nèi)連貫(intra—textual coherence)的標(biāo)準(zhǔn),即譯文具有可讀性和可接受性,能夠使接受者理解并在譯入語文化及使用譯文的交際語境中有意義。
  忠實(shí)性原則(fidelity rule)
  忠實(shí)性原則指原文與譯文之間應(yīng)該存在語際連貫一致(inter-textual coherence)。這相當(dāng)于其他翻譯理論所謂的忠實(shí)于原文,但與原文忠實(shí)的程度和形式取決于譯文的目的和譯者對(duì)原文的理解。
  三、翻譯目的論評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)
  至于翻譯的標(biāo)準(zhǔn),目的論用充分性(adequacy)而非等值(equivalence)作為評(píng)價(jià)譯文的標(biāo)準(zhǔn)。在目的論理論框架下,充分性指譯文要符合翻譯目的的要求,“在翻譯過程中以目標(biāo)為基礎(chǔ)選擇實(shí)現(xiàn)翻譯目的的符號(hào)”。這是一個(gè)與翻譯行為相關(guān)的動(dòng)態(tài)概念。等值指譯語文本與源語文本出于不同的文化語境但實(shí)現(xiàn)了相似的交際功能。等值只是充分性的一種表現(xiàn)形式,是描述翻譯結(jié)果的一個(gè)靜態(tài)概念。從上述分析中我們了解到,連貫性原則和忠實(shí)性原則并不是普遍適用的,在翻譯過程中我們應(yīng)以目的原則和忠誠原則為指導(dǎo),用合適作為評(píng)價(jià)譯文的標(biāo)準(zhǔn)。
  翻譯目的論基本上屬于一種對(duì)翻譯的外部研究,它將研究聚焦在翻譯過程中各種目的的選擇上,這無疑能夠彌補(bǔ)傳統(tǒng)翻譯研究的不足,從而使翻譯的多學(xué)科探索又增加一個(gè)嶄新的研究視角。
  以上就是有關(guān)【翻譯碩士考研復(fù)試??紗栴}:目的論】的全部內(nèi)容,2023年考研初試科目已經(jīng)結(jié)束,相信有不少考生在對(duì)成績了,但同時(shí)也要了解自己是否需要調(diào)試,復(fù)試準(zhǔn)備資料等信息,因此可以進(jìn)入考研招生網(wǎng)查看,內(nèi)里還有更多驚喜等著你哦!
  準(zhǔn)備24年考研的朋友,點(diǎn)擊下方圖片還有大量免費(fèi)的練習(xí)冊(cè)、背誦寶典、名師試卷、歷年真題等優(yōu)質(zhì)備考資料,千萬別錯(cuò)過哦,趕快點(diǎn)擊吧~
相關(guān)閱讀

免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個(gè)人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

2024考研必備資料+學(xué)習(xí)計(jì)劃表

  • 考研公共課復(fù)習(xí)規(guī)劃
  • 考研數(shù)學(xué)三歷年真題
  • 英語常見易混淆詞匯
  • 考研英語核心詞匯
  • 考研英語真題及答案
  • 考研政治真題及答案
推薦閱讀
  • 2023年翻譯碩士復(fù)試??伎键c(diǎn):翻譯腔

    2023翻譯碩士復(fù)試??伎键c(diǎn)之翻譯腔!考研翻譯中有口語的部分于是很多人都開始有了翻譯腔,那么什么是翻譯腔呢,為什么會(huì)出現(xiàn)翻譯腔,如何消除翻譯腔...

    2023-02-15
  • 2024年翻譯碩士百科高頻考點(diǎn)匯總!學(xué)姐整理

    2024年翻譯碩士百科高頻考點(diǎn)匯總!2024年準(zhǔn)備考研翻譯碩士的考生一定要記憶這些考點(diǎn),包括四書五經(jīng)、三言兩拍、文藝復(fù)興等相關(guān)知識(shí)點(diǎn),因?yàn)槭歉哳l考...

    2023-01-18
  • 翻譯碩士考研復(fù)試??紗栴}:目的論

    翻譯碩士是很多人的忠愛,但是考試也非常難,你需要記很多翻譯知識(shí)點(diǎn)還有翻譯知識(shí),初試結(jié)束后成績好,也需要用心準(zhǔn)備復(fù)試,下面是復(fù)試階段會(huì)常問...

    2023-01-12
  • 翻譯碩士復(fù)試??贾R(shí)點(diǎn)有哪些?學(xué)姐整理

    翻譯碩士復(fù)試??贾R(shí)點(diǎn)有哪些?未來翻譯是一個(gè)非常好的崗位,技能型強(qiáng),薪資起點(diǎn)高,但是入崗的要求也高,因此仍需認(rèn)真復(fù)習(xí),下面我們來看一般翻...

    2023-01-12
  • 考研翻譯碩士應(yīng)用文自薦信如何寫?

    翻譯碩士應(yīng)用文自薦信如何寫?考翻碩一個(gè)非常拉開分?jǐn)?shù)線的題叫應(yīng)用文寫作,題型多,且可參考的答案很少,為此高頓小編特意為大家整理了關(guān)于自薦信...

    2023-01-09
  • 翻譯碩士百科求職信怎么寫?含模板及范文

    翻譯碩士百科求職信怎么寫?近年翻譯碩士考研火爆,考前必看初試科目,其中一個(gè)逃不了的就是百科知識(shí)題目,其中一個(gè)就是要寫應(yīng)用文,高頓小編就整...

    2023-01-09
  • 2024年翻碩百科應(yīng)用文產(chǎn)品說明書模板

    2024年翻碩百科應(yīng)用文產(chǎn)品說明書模板!在翻譯碩士相關(guān)考研專業(yè)中,初試的一門科目就是百科知識(shí),里面需要寫一篇應(yīng)用文寫作,有時(shí)是信件、有時(shí)是說明...

    2023-01-09
  • 考研百科應(yīng)用文格式錯(cuò)了扣幾分?含格式模板

    考研百科應(yīng)用文格式錯(cuò)了扣幾分?無論是英語、俄語、法語,還是其他語言必考的一題就是應(yīng)用文寫作,一般會(huì)要求格式規(guī)范,那么格式錯(cuò)了會(huì)扣幾分,下...

    2023-01-09
  • 翻碩考研百科知識(shí)點(diǎn):中國傳統(tǒng)文化常識(shí)

    翻譯碩士百科中國傳統(tǒng)文化常識(shí)!報(bào)考翻譯碩士的考生,無論是哪一門外語都逃不開的是百科知識(shí)部分,其中中國傳統(tǒng)文化常識(shí)是我們必須知道的,也是常...

    2023-01-09
  • 2023年翻譯碩士復(fù)試考點(diǎn):尤金奈達(dá)

    在考翻譯碩士的朋友們,當(dāng)知道尤金.奈達(dá)是西方重要的翻譯理論家,其翻譯理論歷來是各大高校的復(fù)試考點(diǎn),因此因掌握、背誦,下面來看高頓小編為大伙...

    2023-01-09
考研信息